Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

спасать (избавлять) от

  • 1 спасать избавлять выручать

    БНРС > спасать избавлять выручать

  • 2 savi

    спасать, избавлять

    Словарь корней и производных форм языка Эсперанто с переводом на русский язык > savi

  • 3 ирвæзын кæнын

    спасать, избавлять

    Иронско-русский словарь > ирвæзын кæнын

  • 4 ервæзун кæнун

    спасать, избавлять

    Дигорско-русский словарь (Осетинский) > ервæзун кæнун

  • 5 өрүһүй

    спасать, избавлять кого-что-л. (в самый критический момент); спасать кого-л. от гибели; ср. абыраа= I, быыһаа= III 1.

    Якутско-русский словарь > өрүһүй

  • 6 ხსნა

    спасать, избавлять; сущ. спасение, избавление

    Грузино-русский словарь > ხსნა

  • 7 утарен шогаш

    спасать; избавлять от опасности, гибели, чего-л. неприятного; уберегать, оберегать от кого-чего-л., угрожающего опасностью, неприятностью (постоянно, непрестанно)

    Калыкым осал чер деч, шакше тушман деч, нужна деч утарен шогыза. Ф. Майоров. Оберегайте народ от тяжёлой болезни, опасного врага, бедности.

    Составной глагол. Основное слово:

    утараш

    Марийско-русский словарь > утарен шогаш

  • 8 rescue

    спасать, избавлять; спасательный

    English-Russian mining dictionary > rescue

  • 9 вораҳонидан

    спасать, избавлять, освобождать

    Таджикско-русский словарь > вораҳонидан

  • 10 rescue

    1. noun
    1) спасение; освобождение, избавление; to come (или to go) to the rescue помогать, приходить на помощь
    2) (attr.) спасательный; rescue party спасательная экспедиция
    2. verb
    1) спасать; избавлять, освобождать; выручать
    2) leg. незаконно освобождать (арестованного)
    3) leg. отнимать силой (свое имущество, находящееся под арестом)
    Syn:
    save
    * * *
    1 (n) спасение
    2 (v) спасать
    * * *
    * * *
    [res·cue || 'reskjuː] n. спасение, спасание, освобождение, избавление v. спасать, спасти, избавлять, освобождать, выручать, незаконно освобождать, отнимать силой
    * * *
    выручка
    избавление
    избавления
    избавлять
    освобождение
    помощь
    спасание
    спасательный
    спасать
    спасение
    спасителен
    спасительный
    спасти
    * * *
    1. сущ. 1) а) спасение (жизни) б) избавление 2) а) юр. противозаконное освобождение из-под стражи; противозаконное изъятие предметов б) юр. лицо, противозаконно освобожденное из-под стражи 2. гл. 1) а) спасать; сохранять свое доброе имя б) избавлять (от чего-л.) в) спорт отбивать нападение (в футболе) г) воен. снимать осаду 2) а) беречь, экономить б) откладывать, копить (деньги; тж. rescue up) в) оставлять 3) а) захватывать силой б) юр. незаконно, силой освобождать кого-л. из-под стражи; юр. незаконно, силой изымать имущество, находящееся под арестом

    Новый англо-русский словарь > rescue

  • 11 утараш

    Г. ыта́раш -ем
    1. спасать, спасти кого-что-л.; избавлять (избавить) от опасности, гибели, чего-л. неприятного; уберегать (уберечь) от кого-чего-л., угрожающего опасностью, бедой, неприятностью. Йолташым колымаш деч утараш спасти друга от смерти; чодырам тул деч утараш уберечь лес от пожара; озымым утараш уберечь озимь.
    □ Иван Ефимович личный составым кугу йомдарымаш деч утарен. М. Сергеев. Иван Ефимович спас личный состав от больших потерь. Осал деч порым порылык утарыш. Сем. Николаев. Добро от зла спасла доброта.
    2. освобождать, освободить; делать (сделать) свободным кого-что-л.; предоставлять (предоставить) свободу кому-чему-л.; избавлять (избавить) от угнетения, власти. Пленысе-влакым утараш освободить пленных; петырыме гыч утараш освободить из заключения.
    □ Тиде эрык армий панский иго дечын Иза-шольо-влакым утарен. С. Вишневский. Эта Армия свободы освободила братьев от панского ига.
    3. освобождать, освободить; изгонять (изгнать) неприятеля с захваченной им территории; отвоёвывать (отвоевать) захваченную неприятелем территорию. Оккупаций деч утараш освободить от оккупации; шочмо мландым утараш освободить родную землю.
    □ Тушман деч утарен тӱжем ола ден ялым, Берлиныш вошт сеҥен миен мемнан салтак. В. Колумб. Освобождая от врагов тысячи городов и сёл, наш солдат дошёл с победой до самого Берлина.
    4. освобождать, освободить; избавлять (избавить) от выполнения чего-л., необходимости делать (сделать) что-л.; снимать (снять) с занимаемой должности. Оксам тӱлымӧ деч утараш освободить от платы; экзамен деч утараш освободить от экзамена.
    □ Ожно тынеш пурышо марий-влакым кум ийлан налог да салтакыш колтымо деч утареныт. В. Соловьев. В старину крещёных марийцев освобождали на три года от налога и солдатской службы. (Зоя:) Шкак заявлений дене мийышым да паша гыч утараш йодым. «Ончыко». (Зоя:) Я сама ходила с заявлением и просила освободить с работы.
    5. спасать, спасти; выручать, выручить; помогать (помочь) кому-л. найти выход из затруднительного, неловкого положения. Йолташым йӧндымылык гыч утараш выручить (букв. спасти от неудобства) друга.
    □ (Ӱдырын) йодмыжлан вашешташ вуй шондыкыштем мут поянлык ыш сите. Йӧра эше, Миклай утарыш. Г. Чемеков. Ответить на вопрос девушки у меня (букв. в моём головном сундуке) не хватило слов. Хорошо, выручил Миклай. Урок – Маня полша, контрольный паша – Маняк утара. И. Васильев. Урок – помогает Маня, контрольная работа – спасает Маня же.
    // Утарен кодаш
    1. спасти кого-что-л.; избавить от опасности, гибели, неприятностей. Врач гына илышым утарен коден кертеш. В. Иванов. Только врач сможет спасти жизнь. 2) освободить; избавить от выполнения чего-л., необходимости делать что-л. Яндий эргыжымат, взяткым пуэн, сӧй деч утарен кодыш. Я. Ялкайн. Яндий, дав взятку, и своего сына избавил от войны. Утарен лукташ
    1. спасать, спасти кого-л. откуда-л. (вытаскивая из опасного места). (Метрий) пожар годым йӱлышӧ п ӧ рт гыч изи йочам утарен луктеш. С. Эман. Во время пожара Метрий вытаскивает (букв. вытаскивает, спасая) из горящего дома маленького ребёнка. 2) освободить, высвободить от чего-л., откуда-л.; предоставить свободу; избавить от угнетения, власти. Пашазе ден кресаньык-шамыч арестоватлыме йолташыштым тюрьма гыч утарен луктыныт. «Ончыко». Рабочие и крестьяне освободили из тюрьмы арестованных товарищей. Утарен налаш
    1. спасти; уберечь от кого-чего-л., угрожающего смертью, гибелью, опасностью. Йӧра эше, йолташем-влак коклаш пурышт, коршаҥге гай пижын шичше пӧръеҥдеч утарен нальыч. М. Рыбаков. Хорошо, что мои друзья вмешались, спасли от мужчины, приставшего, как репей. 2) освободить от кого-л.; отвоевать у кого-л. захваченную им территорию. Мыйын боевой йолташем-влакын оладам утарен налме годым тышакын ӱмырышт лугыч лийын. А. Ягельдин. Здесь при освобождении вашего города погибли мои боевые товарищи. Утарен шогаш спасать; избавлять от опасности, гибели, чего-л. неприятного; уберегать, оберегать от кого-чего-л., угрожающего опасностью, неприятностью (постоянно, непрестанно). Калыкым осал чер деч, шакше тушман деч, нужна деч утарен шогыза. Ф. Майоров. Оберегайте народ от тяжёлой болезни, опасного врага, бедности. Утарен шукташ спасти кого-что-л.; избавить от опасности, гибели, неприятности; успеть спасти. Шонем, олашке куржам гын, Майруклан тӧ ршташыже мешаен кертам. Утарен шуктем, шонем, тиде ораде ӱдырым. М. Шкетан. Думаю, если побегу в город, то смогу помешать Майрук прыгнуть. Думаю, спасу эту глупую девчонку.
    ◊ Вуйым утараш спасать (спасти) жизнь (букв. голову). Ылыжтыме танк-шамыч гыч, вуйыштым утараш тӧчен, немец-шамыч т ӧ рштылыт. Д. Орай. Из подожжённых танков, пытаясь спасти свою жизнь, выпрыгивают немцы. Иктаж-кӧн кид йымач (гыч) утараш освобождать (освободить) из-под власти кого-л., из зависимого, подвластного положения. Кузе тыге кум-ныл еҥуло калыкым шке кидыштыже куча? Уке, нунын кид йымач калыкым утараш кӱлеш. М.-Азмекей. Как так три-четыре человека держат в своих руках весь народ? Нет, надо освободить народ из-под их власти. – Полшена, тӧра кид гыч садак утарена, – Стопан шыдын каласыш. К. Васин. – Поможем, всё равно освободим из-под власти господ, – сердито сказал Стопан. Кепшыл гыч утараш освобождать (освободить) от пут (оков); делать (сделать) свободным от чего-л. сковывающего, связывающего. Виктор (Таням) кузе-гынат юмын кепшылже гыч утараш шонен. В. Дмитриев. Виктор думал во что бы то ни стало освободить Таню от пут религии (букв. бога). Чоным утараш спасать (спасти) жизнь (букв. душу, сердце). (Сергей) шым гана сусырген гынат, ик ганажат шке чонжым утараш бойым кудалтен лектын огыл. Д. Орай. Сергей, несмотря на то что был ранен семь раз, ни разу не покинул место боя, чтобы спасти свою жизнь. Юмо утаре боже упаси (сохрани), упаси (сохрани) бог, избави бог, не приведи господи (выражение предупреждения, предостережения о нежелательности, недопустимости чего-л.). – Рудник оза ватыж дене толын. Нунын ончык логалат гын, юмо утаре, мемнам намысыш пуртет. И. Васильев. – Хозяин рудника приехал с женой. Если появишься перед ними, боже упаси, опозоришь нас.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > утараш

  • 12 rescue

    ˈreskju:
    1. сущ.
    1) а) спасение( жизни) to attempt rescue ≈ попытаться спасти to effect, make, mount a rescue ≈ спасать rescue party come to the rescue go to the rescue rescue breathing Syn: deliverance, succour б) избавление, освобождение, высвобождение
    2) а) юр. противозаконное освобождение из-под стражи;
    противозаконное изъятие предметов (находящихся под арестом, в камере вещественных доказательств и т.д.) б) юр. лицо, противозаконно освобожденное из-под стражи
    2. гл.
    1) а) спасать (обычно об активном начале, но, хотя и редко, также о пассивном) ;
    сохранять свое доброе имя The cave rescues from rain. ≈ Пещера дает защиту от дождя to rescue the situationспасти положение My life was rescued by good nursing. ≈ Моя жизнь была спасена благодаря хорошему уходу. Our records were rescued from the fire. ≈ Наши архивы спасли из огня. Syn: salvage, save б) избавлять( от чего-л.) you have rescued me trouble ≈ вы избавили меня от хлопот Syn: reserve, put aside, hold aside в) спорт отбивать нападение( в футболе) г) воен. снимать осаду
    2) а) беречь, экономить (время, деньги, труд, силы и т. п.) to rescue oneself ≈ беречь себя;
    беречь силы to rescue one's pains ≈ не трудиться понапрасну б) откладывать, копить( деньги, тж. rescue up) в) оставлять, приберегать, резервировать to rescue smth. for a rainy day ≈ откладывать на черный день The shopkeeper rescued a pound of my special cheese for me. ≈ Торговец оставил мне фунт моего любимого сыра.
    3) а) захватывать силой б) юр. незаконно, силой освобождать кого-л. из-под стражи;
    юр. незаконно, силой изымать имущество, находящееся под арестом ∙ Syn: deliver, ransom, redeem, rescue, conserve Ant: destroy, harm, lose, sentence спасение, освобождение, избавление - * boat спасательная лодка - * party спасательный отряд - * work спасательное дело;
    спасательные работы - * service спасательная служба - to come /to go/ to the * приходить на помощь (юридическое) насильственное освобождение из заключения (юридическое) лицо, насильственно освобожденное из заключения (юридическое) насильственное, незаконное изъятие спасать, избавлять;
    освобождать - to * smb. from danger спасти кого-л.: избавить кого-л. от опасности - to * smb. from a scrape выручить кого-л. из беды - to * troops( военное) прийти на помощь( окруженным) войскам - to * smb. from drowning спасти утопающего - to * a drunkard помочь пьянице бросить пить - to * a name from oblivion оживлять в памяти людей незаслуженно забытое имя - the firemen *d three children from the top floor пожарные вынесли с верхнего этажа троих детей деблокировать (осажденный город) ;
    снять осаду;
    прорвать блокаду( юридическое) насильственно освобождать заключенного (юридическое) самовольно забирать свое имущество, находящееся под арестом rescue избавление ~ избавлять ~ насильственно освобождать заключенного ~ насильственно освобождать из-под ареста ~ насильственное незаконное изъятие ~ насильственное освобождение из заключения ~ насильственное освобождение из-под ареста ~ юр. незаконно освобождать (арестованного) ~ незаконно отнимать силой ~ незаконное отнятие силой ~ освобождать ~ освобождать приз силой ~ освобождение ~ освобождение приза силой ~ юр. отнимать силой (свое имущество, находящееся под арестом) ~ самовольно отнимать свое имущество, находящееся под арестом ~ спасать;
    избавлять, освобождать;
    выручать ~ спасать ~ спасение;
    освобождение, избавление;
    to come (или to go) to the rescue помогать, приходить на помощь ~ спасение ~ attr. спасательный;
    rescue party спасательная экспедиция ~ attr. спасательный;
    rescue party спасательная экспедиция

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > rescue

  • 13 redeem

    verb
    1) выкупать (заложенные вещи и т. п.); выплачивать (долг по закладной)
    2) возмещать
    3) возвращать; to redeem one's good name вернуть себе доброе имя
    4) выполнять (обещание)
    5) искупать (грехи и т. п.); to redeem an error исправить ошибку
    6) спасать, избавлять, освобождать (за выкуп); to redeem a prisoner освободить заключенного
    Syn:
    save
    * * *
    1 (n) выкуп
    2 (v) возвращать; выкупать; выкупить; изымать из обращения; искупать; искупить; погашать
    * * *
    выкупать (заложенные вещи и т. п.)
    * * *
    [re·deem || rɪ'dɪːm] v. выкупать, выплачивать, возвращать, выполнять, искупать, исправлять, возмещать, спасать, избавлять, освобождать
    * * *
    амортизировать
    возвращать
    возмещать
    вызволить
    вызволять
    выкупать
    выкупить
    выплачивать
    выполнять
    высвободить
    избавлять
    искупать
    освободить
    освобождать
    спасать
    спасти
    уволить
    увольнять
    * * *
    1) а) выкупать (заложенные вещи и т. п.); выплачивать (долг по закладной) б) освобождать (кого-л.) за выкуп 2) а) возвращать, обретать вновь, получать обратно б) отвоевывать ( земли from - у моря) 3) а) искупать (вину, грехи) б) исправлять (ошибки, оплошности) 4) а) спасать (кого-л., что-л.) б) спасать, избавлять (кого-л., что-л. from - от чего-л.)

    Новый англо-русский словарь > redeem

  • 14 redeem

    rɪˈdi:m гл.
    1) возвращать (себе) посредством выкупа или искупления а) выкупать( заложенные вещи и т. п.) ;
    выплачивать (долг по закладной) How much will it cost to redeem my watch from pawn? ≈ Сколько будет стоить выкупить мои часы из залога? б) возвращать, искупать( вину, грехи) to redeem one's honour ≈ вернуть себе доброе имя Syn: atone в) спасать, избавлять;
    освобождать Only the young singer's performance redeemed the concert from complete failure. ≈ Только выступление юной певицы спасло концерт от полного провала. Syn: rescue г) рел. спасать путем искупления (чужих) грехов;
    искупать грехи (людей)
    2) возмещать, компенсировать Syn: compensate
    3) выполнять (обещание, обязательство и т. п.) Syn: fulfill выкупать (что-л., кого-л.) - to * from pawn выкупить из заклада - to * pledged goods выкупить заложенные вещи - to * a prisoner /a slave/ выкупить пленника /раба/ погашать, выплачивать - to * a loan погасить /выплатить/ заем;
    заплатить долг - the Treasury *s savings bonds on demand казначейство выкупает сберегательные облигации по их предъявлении возвращать себе;
    получать обратно - to * a captured city освободить захваченный город - to * the time наверстать( потерянное) время восстанавливать - to * one's ruined country восстановить свою разоренную страну - to * one's position восстановить свое положение - to * one's honour вернуть себе доброе имя, восстановить свою честь - to * one's character восстановить /поправить/ свою репутацию;
    вернуть себе доброе имя выполнять - to * a promise выполнить обещание искупить;
    исправить - to * an error исправить ошибку - his good points * his faults его достоинства искупают /возмещают/ его недостатки исправить;
    перевоспитать;
    наставить на путь истинный - the acting barely *s the play игра актеров еле-еле спасает пьесу (from) спасти, избавить( от чего-л.) - new interests that *ed his life from futility новые интересы, заполнившие его пустую жизнь - it was John who *ed the meeting from utter failure только Джон спас митинг от полного провала -рел спасать путем искупления (чужих) грехов;
    искупать грехи (людей) redeem возвращать;
    to redeem one's good name вернуть себе доброе имя ~ возвращать ~ возмещать ~ восстанавливать ~ выкупать (заложенные вещи и т. п.) ;
    выплачивать (долг по закладной) ~ выкупать (заложенное имущество) ~ выкупать ~ выкупать заложенное имущество ~ выплачивать ~ выполнять (обещание) ~ изымать из обращения ~ искупать (грехи и т. п.) ;
    to redeem an error исправить ошибку ~ исправлять ~ освобождать имущество от залогового обращения ~ освобождать (имущество) от залогового обременения ~ погашать ~ спасать, избавлять, освобождать (за выкуп) ;
    to redeem a prisoner освободить заключенного ~ спасать, избавлять, освобождать (за выкуп) ;
    to redeem a prisoner освободить заключенного ~ искупать (грехи и т. п.) ;
    to redeem an error исправить ошибку ~ at maturity погашать при наступлении срока redeem возвращать;
    to redeem one's good name вернуть себе доброе имя

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > redeem

  • 15 خلّص

    I
    خَلَّصَ
    п. II
    1) спасать, избавлять, освобождать; حقّه بيده خلّص добиться своего права собственными силами
    2) очищать, отделять (от чего من) ; аффинировать
    3) заканчивать
    4) получать (товар с таможни после уплаты пошлины) ; выкупать (товар - على)
    5) оплачивать (что على чем بـ) ; له خلّص отплатить, отомстить кому-либо
    II
    خَلَّصَ
    п. II
    1) спасать, избавлять, освобождать
    2) очищать, отделять (от чего من) ; аффинировать
    3) заканчивать
    4) получать (товар с таможни после уплаты пошлины) ; выкупать (товар - على)
    5) оплачивать что (что على чем بـ) ; له خلّص отплатить, отомстить кому-л.
    * * *

    уа=
    pl. от خالص

    خلّص
    ааа
    1) избавлять; освобождать

    2) очищать, отделять
    3) разг. кончать

    Арабско-Русский словарь > خلّص

  • 16 save

    гл.
    1) общ. спасать, избавлять

    to save smb.'s life — спасать жизнь (кому-л.)

    2) общ. охранять, защищать, ограждать ( from — от чего-л.)
    3)
    а) общ. беречь, экономить (время, труд, силы и т. п.)
    б) общ. экономить (on — на чем-л.), откладывать, копить ( деньги)
    See:
    в) общ. оставлять, приберегать (что-л. на будущее)
    4) общ. избавлять, освобождать (от чего-л.)
    * * *

    Англо-русский экономический словарь > save

  • 17 גאלו

    גאלו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    גָאַל [לִגאוֹל, גוֹאֵל, יִגאַל]

    спасать, избавлять

    ————————

    גאלו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    גָאַל [לִגאוֹל, גוֹאֵל, יִגאַל]

    спасать, избавлять

    Иврито-Русский словарь > גאלו

  • 18 أنقذ

    أَنْقَذَ
    п. IV
    спасать, избавлять, освобождать; نفسه أنقذ спастись
    * * *

    а-аа
    спасать, избавлять

    Арабско-Русский словарь > أنقذ

  • 19 نجّى

    نَجَّى
    п. II
    спасать, избавлять (от чего من)
    * * *

    аа
    спасать, избавлять

    Арабско-Русский словарь > نجّى

  • 20 خَلَّصَ

    II
    1) спасать, избавлять, освобождать; حقّه بيده خَلَّصَ добиться своего права собственными силами
    2) очищать, отделять (от чего من); аффинировать
    3) заканчивать
    4) получать (товар с таможни после уплаты пошлины); выкупать (товар - على)
    5) оплачивать (что على чем بـ); له خَلَّصَ отплатить, отомстить кому-либо
    II
    1) спасать, избавлять, освобождать
    2) очищать, отделять (от чего من); аффинировать
    3) заканчивать
    4) получать (товар с таможни после уплаты пошлины); выкупать (товар - على) 5) оплачивать что (что على чем بـ); له خَلَّصَ отплатить, отомстить кому-л.

    Арабско-Русский словарь > خَلَّصَ

См. также в других словарях:

  • спасать — См …   Словарь синонимов

  • избавлять — Выручать (из беды), высвобождать, вызволять, вырывать, выгораживать, выкручивать, выправлять, выпутывать, выводить из затруднения, освобождать, спасать, отпускать, выпускать на волю, развязать кому руки, выкабалить, предотвращать, предварять,… …   Словарь синонимов

  • ИЗБАВЛЯТЬ — ИЗБАВЛЯТЬ, избавить кого, чего или от чего; спасать, освобождать; отклонить беду, неприятность; выручать, подавать помощь заступничеством. Избави Бог беды и напастей! Прививная оспа избавляет от природной. Избавьте меня от этого гостя. | Избавить …   Толковый словарь Даля

  • спасать —     СПАСАТЬ/СПАСТИ     СПАСАТЬ/СПАСТИ, избавлять/избавить     СПАСАТЬСЯ/СПАСТИСЬ, избавляться/избавиться, избегать/избежать и избегнуть …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • спасать — Syn: избавлять, выручать; ограждать, защищать, беречь, оберегать, уберегать, сберегать, избавлять, предохранять, сохранять, хранить, страховать Ant: губить …   Тезаурус русской деловой лексики

  • избавлять — ИЗБАВЛЯТЬ1, несов. (сов. избавить), кого от чего. Спасать (спасти) кого л. от какой л. опасности, освобождать от чего л. тягостного, мучительного [impf. to deliver (from), set free; to rescue]. Юный возраст Гриши не избавлял его от преследований… …   Большой толковый словарь русских глаголов

  • спасать — СПАСАТЬ, несов. (сов. спасти), кого что от чего и без доп. Избавлять (избавить), уберегать (уберечь) кого , что л. от гибели, какой л. опасности; беречь [impf. to save; to rescue]. Увидев тонущего ребенка, Петр бросился спасать его. Заметив огонь …   Большой толковый словарь русских глаголов

  • Избавлять — несов. перех. 1. Спасать от опасности, чего либо тягостного, мучительного. 2. Помогать избежать чего либо нежелательного, обременительного; освобождать. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Спасать — несов. перех. 1. Избавлять от смерти, гибели, уничтожения. отт. Уберегать от кого либо, чего либо, угрожающего смертью, гибелью. отт. Помогать избежать что либо тяжелое, дурное. 2. Служить защитой. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • избавлять — Syn: спасать, освобождать Ant: губить, уничтожать …   Тезаурус русской деловой лексики

  • спасти —     СПАСАТЬ/СПАСТИ     СПАСАТЬ/СПАСТИ, избавлять/избавить     СПАСАТЬСЯ/СПАСТИСЬ, избавляться/избавиться, избегать/избежать и избегнуть …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»